Средняя общеобразовательная школа № 185 функционирует с 1968 года. С 1993 года школа имеет опыт взаимодействия с учреждениями высшего профессионального образования на старшей ступени обучения, такими как НГАСУ, СибГУТИ, НГПУ, НГАУ.
Основную цель деятельности школы на современном этапе педагогический коллектив видит в создании условий для осуществления целенаправленной социализации личности, удовлетворения образовательных потребностей школьника, формирования общей культуры личности, ее способности адаптироваться и успешно функционировать в современном, динамично развивающемся обществе.
Введение в старших классах общеобразовательной школы профильного обучения является одним из важнейших направлений модернизации российского школьного образования, целью которого выступает формирование социально грамотной и социально мобильной личности, осознающей свои права и обязанности, свои потенциальные возможности для реализации выбранного жизненного пути. Введение профильного обучения является системой специализированной подготовки в старших классах, ориентированной на потребности рынка труда, отработки гибкой системы кооперации средней ступени школы с учетом начального, среднего и высшего профессионального образования.
В связи с этим появилась необходимость разработки профильно-ориентированного языкового курса, который был бы направлен на будущую профессиональную деятельность обучающихся в технических классах и обеспечивал тем самым высокий уровень возможностей в достижении успеха в профессиональной деятельности.
Эффективность спецкурса «Технический перевод» обусловлена рядом причин:
- Степенью новизны, так как спецкурс включает материал, не содержащийся в общеобразовательных языковых программах.
- Высокой степенью мотивации у учащихся за счет предоставления возможности доступа к зарубежной инновационной информации в сфере современного производства.
- Полнотной и завершенностью.
- Связностью и логичностью материала: изучение всех новых тем обеспечивается предыдущими или знаниями базового курса.
- Программа курса основывается преимущественно на методах активного обучения (проектных, исследовательских, игровых и т.д.).
- Степенью контролируемости: в программе конкретно определены ожидаемые результаты обучения и методы проверки их достижимости.
- Реалистичностью программы, так как программа использует учебно-методические и материально-технические средства, кадровые возможности школы.
Содержание спецкурса «Технический перевод» представлено следующими темами: математика, физика, химия, информатика, электроника, электрооборудование автомобилей, двигатель внутреннего сгорания, патентная информация, сокращение технических терминов, реферирование и аннотирование иностранных технических текстов.
Спецкурс не дублирует содержание образовательных программ по французскому языку, содержит новые языковые компетенции обучающихся.
В содержательном аспекте программа имеет выраженную практическую направленность – организация познавательной деятельности обучающихся через технологии парной, группой и парно-групповой работы творческого характера. Например, порядок работы с патентом включает:
– ознакомление с особенностями структуры текста патента;
– определение области техники к которой относится изобретение, описываемое в патенте;
– чтение текста и выделение трудных для перевода мест;
– перевод незнакомых слов (работа со словарём);
– черновой перевод;
– редактирование текста.
Центральным понятием моего проекта является критическое мышление – конструктивная интеллектуальная деятельность.
На сегодняшний день качественный анализ изменений, произошедший в ходе развивающе-обучающей работы показал следующее:
- Появление комплекса компонентов общепознавательного развития (желание воспринимать новую информацию, умение сравнивать, расширение кругозора).
- Повышение адекватности невербальных реакций.
- Наличие благоприятной эмоционально-психологической атмосферы в группе.
Это доказывает полезность и значимость проекта «Технический перевод». Путем применения различных методов повышается мотивация обучения. Качественным показателем своей деятельности считаю наличие устойчивого интереса обучающихся (активное участие детей в районных олимпиадах по французскому языку, в районных и городских научно-практических конференциях).